Apprendre les langues aux XVIe et XVIIe siècles : un regard dans les manuels de langues étrangères en Europe
Elena Bandt, Liv Büchler & Horst Simon
Date : 18 juin 2026, 19h30
Lieu : Musée Mundolingua, 10 Rue Servadoni, 75006 Paris
Réservation recommandée (places limitées) : 01 56 81 65 79 ou contact@mundolingua.org
Tarif : 7 €/personne (entrée + apéro)
Présentation :
Avant la naissance de la traduction automatique, la connaissance des langues étrangères était indispensable pour voyager, faire du commerce et communiquer avec des personnes parlant une langue différente. L’un des moyens d’apprendre des langues étrangères était les
manuels. Alors que ces livres s’inscrivent dans une longue tradition (citons les Manières de langage datant de la fin du XIVe siècle), c’est surtout à partir du début de l’époque moderne que nous disposons d’une riche collection de documents. Les manuels que nous souhaitons présenter s’adressaient aux commerçants, artisans, soldats, aristocrates et autres voyageurs
et étaient écrits par des maîtres de langues eux-mêmes. Ces livres bilingues ou plurilingues (souvent incluant une partie française grâce au statut élevé de cette langue à l’époque) visent à enseigner la langue quotidienne aux fins de communication orale. Par conséquent, ils constituent un genre de source particulièrement fécond pour les enquêtes linguistiques historiques au-delà des discours normatifs et « savants ».
Cette conférence vise à présenter comment les langues étrangères étaient apprises, à l’aide de manuels, au début de l’époque moderne. Nous vous invitons à découvrir ces textes, tout en illustrant ses particularités à travers des exemples de dialogues modèles sous forme de petites performances plurilingues et amusantes.
Elena Bandt poursuit un doctorat dans le cadre du projet ‘Manuels historiques de langues étrangères sous forme numérique’ (Historische Fremdsprachenlehrwerke digital) s’intéressant à l’oralité historique dans des dialogues modèles en comparaison des langues romanes et l’allemand. Après des études de philologie romane et de linguistique appliquée à Iéna, Potsdam et Nice, elle a travaillé aux universités de Potsdam et d’Aveiro (Portugal) dans le domaine de la linguistique et a enseigné l’allemand comme langue étrangère. Outre le français parlé, ses intérêts de recherche comprennent la pragmatique historique, les attitudes linguistiques et l’analyse du discours.
Liv Büchler est doctorante dans le projet ‘Manuels historiques de langues étrangères sous forme numérique’ (Historische Fremdsprachenlehrwerke digital) où elle réalise une thèse sur les références aux personnes dans les manuels de langues étrangères au début de l’époque moderne. Après des études de philologie germanique et de philosophie aux universités de
Münster et de Bergen (Norvège), elle a travaillé à la Freie Universität de Berlin. Ses domaines de recherche comprennent la sociolinguistique historique, la pragmatique et la grammaire, ainsi que l’oralité historique et le plurilinguisme, avec un accent particulier sur l’allemand.
Horst Simon est depuis 2011 professeur de linguistique historique à la Freie Universität de Berlin. Ses domaines de recherche principaux comprennent la grammaire et la pragmatique historiques, la variation de l’allemand contemporain ainsi que la méthodologie et l’histoire de la linguistique. Actuellement, il codirige le projet ‘Manuels historiques de langues étrangères sous forme numérique’ (Historische Fremdsprachenlehrwerke digital) qui est géré par l’Académie des Sciences de Berlin-Brandebourg et l’Académie des Sciences et des Lettres de Mayence et fait partie du programme de l’Union des Académies Scientifiques allemandes. Ses autres projets de recherche actuels portent sur l’étude de variation dans les phénomènes de politesse en allemand en Europe centrale et sur la dynamique de la langue allemande dans le contexte multilingue en Namibie. Auparavant il a enseigné au King’s College de London et à la Humboldt-Universität de Berlin. Il a été fellow de la Fondation Alexander von Humboldt à Vienne et professeur invité à l’université de Pékin et dans diverses autres institutions en Chine, au Japon et en Europe.
