Mise à jour : base bibliographique “Lexicales”

Mise à jour : base bibliographique “Lexicales”

Mise à jour : base bibliographique “Lexicales”

Chère collègue, cher collègue,

Sous peu, il y aura la deuxième mise à jour majeure de 2024 de la base bibliographique en ligne “Lexicales”. Je vous invite, de m’envoyer sans tarder les références de vos publications (articles, ouvrages, thèses, mémoires…) qui manquent dans la base pour qu’elles puissent encore être rajoutées cette année. Envoyez-les par mail, éventuellement dans un fichier Word joint à patrick.dendale@uantwerpen.be. Ce serait pratique d’indiquer pour chaque référence les unités lexicales ou grammaticales sur lesquelles porte l’étude.
Idéalement, vos références sont déjà présaisies selon un modèle proche de celui des références dans la base.

Actuellement, Lexicales  contient plus de 6.500 références d’études portant sur des unités du lexique et de la grammaire du français. Elle est librement accessible via Internet (https://www.uantwerpen.be/lexicales).

Dendale, Patrick, 2024, Lexicales (édition 22.1). Bibliographie en ligne d’études linguistiques portant sur des unités lexicales et grammaticales du français (6500+ références), https://www.uantwerpen.be/lexicales.

Vous trouvez les références à votre nom en saisissant votre nom de famille ou une partie de votre nom dans la case “Recherche dans les références mêmes” à la pagehttps://forms.uantwerpen.be/en/projects/lexicales/recherche-dans-la-bibliographie/ou en vous reportant dans le tableau à la lettre par laquelle commence votre nom de famille. Attention les signes diacritiques sur les lettres peuvent brouiller l’ordre alphabétique « attendu » !

Je me permets de rappeler ici les conditions auxquelles une étude doit répondre pour pouvoir être intégrée dans la base :

  • l’étude doit déjà avoir paru effectivement (il n’y a pas de « à paraître » dans la base),
  • la référence doit être complète et correcte, vérifiable sur Internet ou dans des bibliothèques. les publications « provisoires » (HAL ou similaires) ou autres dépôts de manuscrits non encore publiés  ne seront pas insérés,
  • l’étude doit porter au moins sur un item français (éventuellement étudié en contraste avec des items d’autres langues),
  • elle doit porter sur un nombre exhaustivement énumérable d’items lexicaux ou grammaticaux (5 à 10 mots-clefs, grand maximum), le mot clef ne doit donc pas être un concept métalinguistique (ex. la négation, la modalité), qui couvre une trop grande classe d’items,
  • peu importe la langue dans laquelle elle est écrite, tant qu’elle est en alphabet romain

Dans Lexicales, pouvez chercher des références portant sur des items lexicaux et grammaticaux concrets (p. ex. –ant, faire, on, arriver, c’est, aux environs de, aux dires de, quelque chose me dit que…), difficiles à trouver sans trop de ‘bruit’ avec Google Scholar.

Mes excuses pour d’éventuels doubles envois.

Bien cordialement,

Patrick Dendale
Professeur de langue et linguistique françaises
Université d’Anvers
https://www.uantwerpen.be/en/staff/patrick-dendale/
patrick.dendale@uantwerpen.be

Handling Editor Journal of French Language Studies