Parution: Le marché et la langue occitane au vingt-et-unième siècle

Parution: Le marché et la langue occitane au vingt-et-unième siècle

http://www.lambert-lucas.com/livre/le-marche-et-la-langue-occitane-au-vingt-et-unieme-siecle/

microactes glottopolitiques contre substitution

Depuis deux décennies, dans les régions du sud
de la France, l’émergence de nouveaux usages
de l’occitan dans les raisons sociales
d’entreprises et les noms de produits et services
commerciaux constitue un paradoxe : cette
langue dominée, dont les usagers natifs sont en
voie d’extinction, est mise en scène sous forme
de lexies et d’énoncés dont la visibilité est
inversement proportionnelle à la normalité,
témoignant souvent d’une grande créativité.
Nommer une cave « Opi d’aquí » [Opium
d’ici], une bière « Trobairitz » [Femme
troubadour], un vin rosé « Lo camin del còr »
[Le chemin du coeur] ou des pâtes alimentaires
« Camba de blat » [Jambe de blé] n’est pas
anodin. Il s’agit de microactes glottopolitiques
qui entrent en dissonance avec la substitution
de l’occitan par le français. Ce phénomène
n’est pas sans lien avec une évolution positive
de la perception de l’occitan par la société : la
multiplication de ces pratiques – concernant
une langue en voie de disparition – est digne de
mobiliser l’attention des sociolinguistes.
C. Alén Garabato est professeure en sciences du langage à l’Université
Paul-Valéry Montpellier 3, directrice du laboratoire Dipralang. Ses
travaux portent sur les situations de contacts de langues et leur gestion
glottopolitique. Principales publications : Quand le patois était politiquement
utile (1999), Actes de résistance sociolinguistique (2008),
Langues minoritaires en quête de dignité (2009) ; codirections : Auto-odi.
La haine de soi en sociolinguistique (2016), Identités, conflits et
interventions sociolinguistiques (2018).
H. Boyer est professeur de sciences du langage émérite à l’Université
Paul-Valéry Montpellier 3, membre du laboratoire Dipralang. Nombreuses
publications sur les conflits et les politiques linguistiques, les
représentations et attitudes linguistiques, les productions d’identité
collective : Langues en conflit (1991), De l’autre côté du discours
(2003), Langue et identité : sur le nationalisme linguistique (2008), Faits
et gestes d’identité en discours (2016), Introduction à la sociolinguistique
(2e éd. 2017)

15,00 EUR

144 pages

Format: 16 x 24 cm

juin 2020

Table des matières
Introduction ……………………………………………………………………………………………………. 9
1. Quelques préalables théoriques
1.1 L’ère de la patrimonialisation ………………………………………………………………………. 14
1.2 Sur l’identité …………………………………………………………………………………………………… 16
1.3 Actions/interventions glottopolitiques (politiques linguistiques) ………………. 17
1.4 Conflit(s) de langues et représentations ……………………………………………………….. 17
2. L’occitan à la fin du XXe et au début du XXIe siècle :
une situation sociolinguistique singulière et paradoxale
2.1 Un regard diachronique sur les transformations de la configuration
ethnosociolinguistique de l’espace occitan (en France) ………………………………. 20
2.2 La situation de l’occitan entre deux siècles ………………………………………………….. 22
2.2.1 Politiques linguistiques de par en haut ………………………………………………… 22
2.2.2 L’enseignement de l’occitan …………………………………………………………………. 25
2.2.3 Les usages de l’occitan …………………………………………………………………………… 27
2.2.4 Politiques linguistiques de par en bas ………………………………………………….. 28
3. L’occitan dans le commerce : pourquoi ?
3.1 Les stratégies de normalisation institutionnelles ou militantes …………………. 35
3.2 Les stratégies de glocalisation ……………………………………………………………………….. 41
3.3 La célébration identitaire ………………………………………………………………………………. 43
3.4 Les stratégies de terroirisation ……………………………………………………………………… 45
4. L’enquête ECO OC
4.1 Les données recueillies ………………………………………………………………………………….. 49
4.1.1 Les dénominations des entreprises ……………………………………………………… 52
4.1.2 Les dénominations de produits agroalimentaires ………………………………. 65
4.2 Histoires de noms… ……………………………………………………………………………………….. 74
4.3 La réception : quelques éléments d’appréciation ……………………………………….. 82
5. L’occitan et le marché : hypothèses
5.1 Une autre façon de voir le « marché » depuis le « terroir » ………………………… 86
5.2 Terroirisation ou folklorisation …………………………………………………………………….. 89
5.3 Une patrimonialisation dynamique ……………………………………………………………… 93
Conclusion. Le mot de la fin ? ……………………………………………………………………….. 105
Références bibliographiques ………………………………………………………………………………. 107
Table des illustrations, tableaux, cartes, graphiques, schéma …………………………. 114
Entretiens cités : fiches d’identification …………………………………………………………….. 116
Annexes
I. Introuvable et polémique : l’Occitanie et la dénomination
des entreprises : une pré-enquête …………………………………………………………………. 121
II. « Le marché en quête d’identité » : l’évolution des dénominations
identitaires des entreprises biterroises ………………………………………………………… 131
——————
Ouvrage publié avec le concours
du laboratoire Dipralang (Université Paul-Valéry – Montpellier III),
de la DGLFLF (Délégation à la langue française et aux langues de France)
et du Cirdoc (Centre interrégional de développement de l’occitan, Béziers)