Séminaire du GEHLF : Carine Skupien-Dekens; Marc Bonhomme, 25 octobre, Sorbonne Université, Paris

Séminaire du GEHLF : Carine Skupien-Dekens; Marc Bonhomme, 25 octobre, Sorbonne Université, Paris

Cher(e)s collègues,

La prochaine séance du GEHLF aura lieu vendredi 25 octobre à partir de 14h à la Bibliothèque de Langue Française, Sorbonne Université, 17 rue de la Sorbonne, escalier G, rez-de-chaussée, et en simultané en visioconférence (vous trouverez le lien zoom pour se connecter plus bas dans ce message).

Nous entendrons une présentation dans le cadre du nouveau programme thématique, dont vous trouverez le résumé plus bas, et une présentation d’actualité.

Programme thématique : Carine Skupien-Dekens (université de Neuchâtel) :
« La Bible traduite en français du XVIe au XVIIIe siècle : un texte comme les autres ? ».

Présentation d’actualité : ​​​​​Marc Bonhomme (université de Berne) présentera son édition
des Observations sur la langue françoise de Gilles Ménage, Paris, Garnier, 2022.

Il est préférable de se munir d’une version imprimée du présent message pour l’entrée dans la Sorbonne.

Au plaisir de vous y accueillir,

Bien cordialement,

Gilles Siouffi

résumé de Carine Skupien-Dekens :« La Bible traduite en français du XVIe au XVIIIe siècle : un texte comme les autres ? ».

La langue française des traductions bibliques est-elle particulière ? En tout cas, les observateurs des XVIIe au XIXe siècles n’ont pas manqué d’observer ses caractéristiques, et bien souvent de s’en moquer.

Dans cette présentation, on verra quelques aspects linguistiques spécifiques aux traductions des XVIe au XVIIIe siècles, en particulier chez les Réformés, comme le rapport aux langues sources et à la langue cible, l’influence sur le lexique et la syntaxe, et la manière dont des tours archaïques ont pu se figer et passer dans des traductions plus récentes. Dans un deuxième temps, on observera les commentaires, la plupart dans les Préfaces, qui nous montrent quelles étaient les perceptions et les représentations du langage biblique chez les traducteurs. Enfin, on verra si et comment cette langue particulière a pu « sortir » de la Bible pour influencer le langage des pasteurs dans les sermons, ou certains sociolectes comme le « patois de Canaan ».

 

Gilles Siouffi vous invite à une réunion Zoom programmée.

Sujet: séminaire du GEHLF
Heure: 25 oct. 2024 02:00 PM Amsterdam, Berlin, Rome, Stockholm, Vienne

Participer Zoom Réunion
https://zoom.us/j/93717868399?pwd=RzRwK2NNtJb1b98uXESI9Fh7y3Ro4H.1

ID de réunion: 937 1786 8399
Code secret: 363882

Gilles Siouffi
Professeur
UFR Langue française
Sorbonne Université