Traduire le mot d’esprit Pour une géographie du rire dans l’Europe de la Renaissance
Type de publication: Collectif
Directrice d’ouvrage:Viet (Nora)
Résumé: Le volume rassemble dix-neuf contributions qui étudient la circulation, la transmission et l’acculturation des textes facétieux dans l’Europe de la Renaissance. Elles dessinent les contours d’une géographie européenne du rire et décrivent la genèse d’un patrimoine facétieux partagé.
Série: Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance européenne, n° 114
ISBN:978-2-406-10938-9
ISSN: 2103-5636
DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-10940-2
Éditeur: Classiques Garnier
Mise en ligne: 19/05/2021
Langue: Français
Mots-clés: Histoire littéraire, histoire du livre, traductologie, transferts littéraire, littérature européenne, Moyen-Âge, humanisme, Première Modernité, études sur l’humour, poétique des genres