Plus d’informations : http://www.realiter.net/presentazione/membri/1110-2/home?lang=fr
La terminologie naît dans les ateliers, les entreprises, les laboratoires…, partout où des femmes et des hommes pratiquent une activité, travaillent, innovent. En quoi cette terminologie spontanée, forgée sur le terrain par des professionnels, se distingue-t-elle d’une terminologie aménagée, élaborée dans un contexte de normalisation, d’aménagement de la langue ou institutionnel, a priori en dehors des lieux de travail ? Si la terminologie spontanée et la terminologie aménagée ne répondent a priori pas aux mêmes besoins et poursuivent parfois des objectifs distincts, sont-elles pour autant opposables en tous points ? Ne peut-on identifier les liens entre elles ? Des études de cas peuvent-elles illustrer ce qu’elles ont en commun et ce qui les distinguent ?
Ces relations, quand elles existent, divergent-elles d’un domaine de spécialité à l’autre, voire d’un pays à l’autre, selon les politiques linguistiques mises en œuvre ? Les politiques linguistiques jouent-elles un rôle dans les interactions entre ces deux modes de production terminologique ?
Si la terminologie spontanée et la terminologie aménagée ont recours à des modes de production différents, il peut être également intéressant d’analyser et de comparer leurs différents modes de diffusion, les canaux que l’une et l’autre empruntent pour leur diffusion, les publics qu’elles ciblent et enfin l’usage des terminologies produites.
Les communications exploreront les sujets suivants dans les langues romanes :
– terminologie et politiques linguistiques;
– traduire les termes en recourant à la terminologie spontanée;
– nouveaux profils et nouvelles compétences des professionnels en terminologie;
– nouvelles perspectives et ressources terminologiques pour le travail collaboratif et en ligne;
– terminologie et normalisation;
– néologie en terminologie;
– méthodologie;
– corpus pour la terminologie;
– diffusion et implantation de la terminologie.
Programme:
2 juillet 2018
13:30 :
Accueil
14:00 :
Ouverture de la Journée scientifique de Realiter
Éric de Chassey (Directeur général de l’Institut national d’histoire de l’art/INHA)
Loïc Depecker (Délégué général à la langue française et aux langues de France)
Maria Teresa Zanola (Secrétaire générale de Realiter)
Franco Anelli (Président, Università Cattolica del Sacro Cuore, Milan)
Loïc Depecker et Jean-Marie Perret, L’Épopée du mot ordinateur
15:00 :
Table ronde Aménagement terminologique : place et apport des experts
Modératrice : Maria Teresa Zanola (Università Cattolica del Sacro Cuore, Milan-REALITER)
Jordi Bover (TERMCAT Centre de terminologia, Barcelona)
Manuel Célio Conceição (Universidade do Algarve)
Alain Gouyette (Professeur de cancérologie, contributeur du Dictionnaire de l’Académie nationale de Pharmacie)
Manuel Nuñez Singala (Servizo de Normalización Lingüística, Universidade de Santiago de Compostela)
Sandrine Senaneuch (Terminologue principale au Département linguistique de langue française, Direction générale de la Traduction de la Commission européenne)
16:15: Pause
Ière session de travail – Président : John Humbley
16:45:
L’aménagement terminologique en France bride-t-il l’expression des spécialistes?
Étienne Quillot (Délégation générale à la langue française et aux langues de France)
17:00:
Le vocabulaire du gantier du XVIIIe au début du XXe siècle : naissance et diffusion d’une terminologie spontanée
Patrizia Guasco (Università Cattolica del Sacro Cuore, Milan)
17:15:
Cas de « retour à la spontanéité » : le terme « start-up », de l’entreprise à la nation
Fernando Funari (Università degli Studi di Bologna)
17:30 :
Questions
Fin des travaux
Dîner de gala
Promenade en bateau-mouche
3 juillet 2018:
IIe session de travail – Présidente : Pierrette Crouzet-Daurat
9:30:
Aménagement de la terminologie spontanée : un cas de collocation
Federica Vezzani (Università degli Studi di Padova)
9:45:
La terminologie des manipulations génétiques : communication orale entre experts dans les laboratoires et communication écrite dans les protocoles d’expérimentation
Sarah Nora Pinto (Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”)
10:00:
De la terminologie spontanée à une terminologie aménagée et vice-versa : parler des vins espumantes au Brésil
Laurent Gautier et Mariele Mancebo-Humbert (Université de Bourgogne), Ieda Maria Alves (Universidade de São Paulo)
10:15:
L’encaix entre la terminologia espontània i la terminologia planificada: el cas de la nomenclatura interuniversitària
Marta Estella Clota et Francesc Galera Porta (Universitat Autònoma de Barcelona), Sílvia Llovera et Montserrat Noró Castells (Universitat Politècnica de Catalunya)
10:30:
Questions
10:45: Pause
IIIe session de travail – Présidente : Corina Lascu
11:15:
Au fil des regrams… la néologie communicative d’Instagram entre mode et marketing
Emmanuel Cartier (Université Paris13), Claudio Grimaldi et Maria Teresa Zanola (Università Cattolica del Sacro Cuore, Milan)
11:30:
L’especialització temàtica del treball terminològic, una via per a guanyar efectivitat
Jordi Bover (TERMCAT)
11:45:
De la participation des non-spécialistes à l’aménagement terminologique
Adam Renwick (Université Lyon 2 Lumière)
12:00:
La terminologie spontanée vs aménagée au cœur des discours : le nommé et le caché
Rosa Maria Fréjaville, Andreia Silva, Raphaèle Dumont (Université Jean Monnet, Saint-Etienne)
12:15:
Questions
12:30:
Clôture de la XIVe Journée scientifique REALITER
Maria Teresa Zanola
12:45-14:00 : Buffet-déjeuner